1
00:00:02,600 --> 00:00:17,900
Уста праведника изрекают премудрость,
2
00:00:17,900 --> 00:00:27,100
И язык его произносит правду.
3
00:00:27,100 --> 00:00:38,400
Блажен человек,
который переносит искушение,
4
00:00:38,400 --> 00:00:45,500
Потому что, быв испытан,
5
00:00:45,500 --> 00:00:49,000
он получит венец жизни.
6
00:00:49,000 --> 00:01:01,800
Господь, карающий огонь небес, помилуй.
7
00:01:02,400 --> 00:01:06,600
О, благочестивая,
8
00:01:06,900 --> 00:01:13,600
Такая спокойная,
9
00:01:13,600 --> 00:01:17,900
Такая великодушная,
10
00:01:17,900 --> 00:01:20,600
Столь славная,
11
00:01:20,600 --> 00:01:28,000
И непорочная лилия.
12
00:01:28,000 --> 00:01:30,100
ЭЛЬФИЙСКАЯ ПЕСНЬ
13
00:01:44,500 --> 00:01:46,400
Ты не голоден?
14
00:01:57,400 --> 00:02:01,600
Итак, цель имеет векторы
действующие в радиусе двух метров,
но их эффект не подтверждён.
15
00:02:01,700 --> 00:02:04,200
Не подтверждён? Что за чертовщина?
16
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
Подробности неизвестны.
17
00:02:11,700 --> 00:02:14,500
Полиция уже ищет её в пригородах.
18
00:02:14,900 --> 00:02:18,100
Когда мы получим информацию--
19
00:02:19,700 --> 00:02:20,600
Бандо!
20
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Бредятина!
21
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
Что ты делаешь?
22
00:02:27,900 --> 00:02:30,800
Нам уже сказали, что она опасна...
23
00:02:31,000 --> 00:02:35,500
Теперь время убить или погибнуть,
разницы-то нет никакой!
24
00:02:36,600 --> 00:02:38,200
Высаживай нас скорее.
25
00:02:57,100 --> 00:03:00,000
Уничтожение
26
00:03:19,100 --> 00:03:20,600
Ах да...
27
00:03:21,600 --> 00:03:28,300
Кота, вдруг она подумала, будто эта
ракушка что-то плохое, раз ты смотришь
на нее с таким грустным видом?
28
00:03:37,700 --> 00:03:40,900
Что ты делаешь? Ведь не заперто.
29
00:03:42,800 --> 00:03:44,700
Я думал, что этот дом пустует...
30
00:03:48,700 --> 00:03:51,700
Я приехал сегодня... А...
31
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Мы полицейские.
32
00:03:55,700 --> 00:03:58,600
Нам нужна помощь в расследовании.
33
00:04:00,300 --> 00:04:01,700
Что-то случилось?
34
00:04:02,400 --> 00:04:04,600
Ты не видел такую девушку?
35
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
Эта девушка... что она сделала?
36
00:04:11,200 --> 00:04:15,700
Эй, здесь мы задаём вопросы.
Ты её видел или нет?
37
00:04:17,100 --> 00:04:18,200
Не шуми.
38
00:04:18,500 --> 00:04:20,600
Она просто потерялась.
39
00:04:21,600 --> 00:04:23,800
Потерялась?..
40
00:04:30,700 --> 00:04:31,600
Я её не знаю.
41
00:04:32,100 --> 00:04:36,300
Ясно. Если увидишь её, сообщи полиции.
42
00:04:36,800 --> 00:04:37,900
Извини за беспокойство.
43
00:04:38,500 --> 00:04:39,100
Пошли.
44
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
Ой, ключи...
45
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Это Сато из группы Бандо.
Вышли к Югахама, начинаем поиск.
46
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
Нужно разведать местность,
пока мы ждем подкреплений.
47
00:05:12,600 --> 00:05:14,300
Нам нужно избегать людных мест.
48
00:05:15,100 --> 00:05:16,600
Хм, ей тоже.
49
00:05:18,200 --> 00:05:22,100
Я слышал, наш противник -
особое экспериментальное оружие.
Что Вы об этом думаете?
50
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
Как мы будем вести бой,
ничего не зная о её вооружении?
51
00:05:25,800 --> 00:05:28,800
Заткнись! Не можешь помолчать чтоли?
52
00:05:30,200 --> 00:05:33,600
Ты не на пляжной прогулке.
Может, хочешь первым пойти?
53
00:05:37,400 --> 00:05:38,000
Капитан!
54
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Бинго!
55
00:06:06,500 --> 00:06:07,400
Извините...
56
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
Я потеряла девушку...
57
00:06:22,200 --> 00:06:24,400
Что ты делаешь в таком месте?
58
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
Глупая...
59
00:06:30,700 --> 00:06:32,300
Ты же вся продрогла, наверное?
60
00:06:34,100 --> 00:06:35,200
Похоже, опять не понимает.
61
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
Давай, вставай. Можешь встать?
62
00:06:44,000 --> 00:06:48,150
Так, так, а вот и наши рожки.
63
00:06:49,200 --> 00:06:51,000
Не подходите к ней так близко...
64
00:06:51,200 --> 00:06:53,000
Заткнись и молчи.
65
00:06:54,000 --> 00:06:55,700
Что вы делаете?
66
00:06:59,800 --> 00:07:04,900
Цель должна быть убита... Так, Сато?
67
00:07:05,800 --> 00:07:09,800
Э... да... таков приказ...
Свяжемся с базой и...
68
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
Убита?
69
00:07:12,000 --> 00:07:14,400
Что тебе не понятно, тупица?
70
00:07:14,800 --> 00:07:19,100
Убить - значит нажать на курок, вот так...
71
00:07:19,100 --> 00:07:22,400
...и твои глупые мозги украсят этот пляж!
72
00:07:23,700 --> 00:07:25,100
Ню, бежим туда!
73
00:07:28,400 --> 00:07:30,600
Это моя добыча.
74
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
Уйди с дороги!
75
00:07:44,500 --> 00:07:46,000
А теперь...
76
00:07:46,800 --> 00:07:49,900
Поразвлёчемся с тобой, ладно?
77
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
Пропала?
78
00:07:54,100 --> 00:07:55,000
Как давно?
79
00:07:55,500 --> 00:07:56,600
Ну...
80
00:07:56,600 --> 00:07:59,300
Да. Да, я понял.
81
00:08:01,100 --> 00:08:01,900
Понятно...
82
00:08:02,500 --> 00:08:05,500
Ах, простите, я кажется знаю где она.
83
00:08:06,100 --> 00:08:07,300
Простите за беспокойство.
84
00:08:11,700 --> 00:08:14,400
Простите, что отвлёкся от разговора.
85
00:08:14,700 --> 00:08:19,100
Без проблем. Мы тоже ищем кое-кого.
86
00:08:19,700 --> 00:08:22,900
Что-то они не торопятся этим заняться.
87
00:08:23,400 --> 00:08:26,100
Чёртовы ублюдки. Кем они себя считают?
88
00:08:26,200 --> 00:08:29,200
Пошли отсюда. Не будем
устраивать лишние проблемы...
89
00:08:29,300 --> 00:08:30,900
Ладно, мы оставим вам это.
90
00:08:31,300 --> 00:08:31,900
Есть!
91
00:08:38,100 --> 00:08:41,800
Такие девочки уже стали преступницами?
92
00:09:02,900 --> 00:09:03,500
Кота!
93
00:09:05,300 --> 00:09:06,100
Кота!
94
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
Кота, очнись!
95
00:09:11,100 --> 00:09:13,600
Что? Что случилось?
96
00:09:14,600 --> 00:09:16,200
Я пойду вызову скорую.
97
00:09:16,400 --> 00:09:17,600
Ню!.. Где Ню?..
98
00:09:25,500 --> 00:09:26,300
Кота!
99
00:09:26,500 --> 00:09:28,800
Держись, Кота!
100
00:09:54,500 --> 00:09:55,700
Может это не она...
101
00:09:56,500 --> 00:09:58,400
Кто их разберёт, этих иностранцев...
102
00:09:59,100 --> 00:09:59,900
Капитан!
103
00:10:01,000 --> 00:10:05,400
Ты когда-нибудь видел другого
человека с такими рогами?
104
00:10:06,000 --> 00:10:07,100
Но всё же...
105
00:10:09,100 --> 00:10:11,400
Это Сато из группы Бандо.
106
00:10:11,700 --> 00:10:14,100
Мы схватили существо, называемое Люси.
107
00:10:14,700 --> 00:10:15,900
Находимся на Югахама--
108
00:10:20,100 --> 00:10:21,800
И больше такого не делай!
109
00:10:22,500 --> 00:10:24,700
Развлечение только начинается.
110
00:10:26,500 --> 00:10:31,000
Ты многих убила... Давай устроим дуэль!
111
00:10:32,400 --> 00:10:33,200
Давай!
112
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
Да что с тобой такое?
113
00:10:45,200 --> 00:10:46,600
Ты же убийца!
114
00:10:47,100 --> 00:10:49,000
Давай, собери силы!
115
00:10:50,800 --> 00:10:53,300
Погоди-ка... Что это ты прячешь?
116
00:10:53,300 --> 00:10:54,500
Показывай!
117
00:10:56,100 --> 00:10:58,100
Может это как раз её вооружение?
118
00:10:58,500 --> 00:11:00,200
Не говори ерунды!
119
00:11:00,500 --> 00:11:02,800
Если у тебя есть оружие, доставай.
120
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
Давай!
121
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
А, попалась.
122
00:11:19,000 --> 00:11:21,300
Э... А... Капитан...
123
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
Сато, пойди убей её.
124
00:11:24,600 --> 00:11:25,000
Э?
125
00:11:25,000 --> 00:11:27,800
Я сказал, убей её. Это твоё задание.
126
00:11:28,000 --> 00:11:28,800
Но...
127
00:11:29,900 --> 00:11:32,000
Просто застрели её, это приказ.
128
00:11:33,000 --> 00:11:33,900
Слушаюсь.
129
00:11:39,900 --> 00:11:42,200
Прости, я только выполняю задание...
130
00:11:47,100 --> 00:11:47,800
Дрянь.
131
00:12:07,400 --> 00:12:08,200
Что такое...?
132
00:12:08,600 --> 00:12:09,800
Капитан...
133
00:12:35,400 --> 00:12:37,100
Кто ты, чёрт возьми?
134
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
Не может быть...
135
00:13:06,000 --> 00:13:10,200
Хе, не бросать мусор вокруг... А?..
136
00:13:10,800 --> 00:13:15,600
Цель имеет векторы,
действующие в радиусе двух метров,
но их эффект не подтверждён.
137
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Вот значит как.
138
00:13:22,800 --> 00:13:24,500
Не можешь достать дальше двух метров.
139
00:13:24,800 --> 00:13:26,000
Это твоё...
140
00:13:37,700 --> 00:13:39,400
Весело, верно?
141
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Что это?
142
00:14:01,400 --> 00:14:04,100
Чёрт... Даже не высунуться.
143
00:14:13,800 --> 00:14:16,500
Получай, дьявольский выродок!
144
00:14:22,400 --> 00:14:25,200
Но... Это вроде бы нечестно?
145
00:14:38,600 --> 00:14:40,000
Поразвлеклись?
146
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Сука!..
147
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
Как... как ты это сделала с моей рукой!?
148
00:14:56,800 --> 00:14:58,600
Будь ты проклята!
149
00:14:58,800 --> 00:15:01,500
Я твоё лицо запомню.
150
00:15:01,500 --> 00:15:03,100
И ни за что не забуду.
151
00:15:10,900 --> 00:15:14,200
Я убью тебя! Я убью тебя! Я убью тебя!
152
00:15:14,800 --> 00:15:17,400
Агита.
[смертные муки (лат.)]
153
00:15:51,100 --> 00:15:53,400
Куда ты ушла?! Я убью тебя!
154
00:15:53,700 --> 00:15:57,700
Эй, ты куда делась?! Я убью тебя!
155
00:16:25,700 --> 00:16:29,700
Эй!.. Ты где?!.. Ты куда ушла?!..
156
00:16:30,100 --> 00:16:32,600
А... что стряслось?
157
00:16:32,800 --> 00:16:33,600
Эй...
158
00:16:35,100 --> 00:16:36,000
Вернись сюда!
159
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
Перестаньте дергаться!
160
00:16:45,100 --> 00:16:48,000
Я пойду. Нужно вызвать скорую.
161
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
А Вы не двигайтесь.
162
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
Дерьмо...
163
00:17:06,100 --> 00:17:06,800
Кота!
164
00:17:10,300 --> 00:17:10,900
Кота?
165
00:17:13,600 --> 00:17:15,300
А... Юка...
166
00:17:16,800 --> 00:17:18,500
Где... Где я?
167
00:17:18,800 --> 00:17:21,000
Что происходит? Что случилось?
168
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
Ты в порядке?
169
00:17:27,000 --> 00:17:28,300
Простите за вторжение.
170
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
Мы снова встретились.
171
00:17:32,900 --> 00:17:34,800
Оставьте нас ненадолго.
172
00:17:44,500 --> 00:17:46,700
Солдат с автоматом?
173
00:17:47,200 --> 00:17:51,400
Это наверное был хулиган с муляжом.
174
00:17:51,700 --> 00:17:53,700
Нет, я уверен, это был...
175
00:17:53,700 --> 00:17:59,600
Ваша кузина ничего такого не видела,
а других свидетелей нет.
176
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
Свидетель... Ню!
177
00:18:03,200 --> 00:18:07,100
На пляже была девушка. Она в порядке?
178
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
Как она выглядела?
179
00:18:12,200 --> 00:18:15,800
Я не уверен... Я её только мельком видел.
180
00:18:15,800 --> 00:18:17,200
Как она выглядела?
181
00:18:17,600 --> 00:18:19,700
Вроде бы... без особых примет...
182
00:18:19,900 --> 00:18:22,400
Причёска, примерный возраст?
Что-то ты ведь видел!
183
00:18:22,400 --> 00:18:24,900
На голове у неё что-нибудь было?
184
00:18:26,100 --> 00:18:30,100
Ну ладно. Если что-нибудь вспомните,
пожалуйста сообщите нам.
185
00:18:32,100 --> 00:18:39,400
Эта девушка выглядела как студентка,
и стрижка у неё короткая, "в кружок".
186
00:18:39,800 --> 00:18:43,300
А, спасибо. Прости,
что потревожили тебя раненого.
187
00:18:46,200 --> 00:18:51,400
Врач мне сказал, что травмы не тяжёлые.
Будь осторожнее по дороге домой.
188
00:18:51,600 --> 00:18:54,300
Но у него действительно был автомат!
189
00:18:54,600 --> 00:19:00,000
Полно бандитов вокруг,
будь осторожнее, не лезь в переделки.
190
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
А об этом забудь, тебе же будет лучше.
191
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Может даже лучше, если её убили.
192
00:19:24,000 --> 00:19:25,300
А, что?
193
00:19:28,700 --> 00:19:29,900
Так, ничего.
194
00:19:31,600 --> 00:19:33,900
Ладно, тогда я приду завтра, хорошо?
195
00:19:33,900 --> 00:19:35,400
Ты правда в порядке?
196
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
Я в порядке. До встречи.
197
00:20:17,000 --> 00:20:17,800
Прости.
198
00:20:24,000 --> 00:20:24,800
Спасибо
199
00:20:33,500 --> 00:20:36,300
Не забывай обо мне!
200
00:20:36,500 --> 00:20:39,200
Не забуду, ведь ты мне нравишься, Юка.
201
00:20:39,500 --> 00:20:40,900
Я вернусь через год!
202
00:20:47,200 --> 00:20:49,400
С тех пор прошло восемь лет.
203
00:20:49,700 --> 00:20:50,400
Да?
204
00:20:50,500 --> 00:20:52,800
А... нет, ничего.
205
00:20:55,400 --> 00:20:56,300
Ох, ключи...
206
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
Водитель!
207
00:21:00,700 --> 00:21:03,700
Кто же ты, в самом-то деле?
208
00:21:03,900 --> 00:21:09,100
Эти люди, солдаты и полицейские,
какие-то подозрительные.
209
00:21:10,900 --> 00:21:12,500
Эх, ты меня не понимаешь.
210
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
Но я решил!
211
00:21:15,700 --> 00:21:18,300
Я им тебя ни за что не отдам!
212
00:21:20,000 --> 00:21:21,700
Так, сейчас переоденься в это.
213
00:21:27,300 --> 00:21:31,200
Не понимаешь. Придется мне
помочь тебе переодеться.
214
00:21:40,800 --> 00:21:43,800
Эээ... рубашка, рубашка... Вот!
215
00:21:44,600 --> 00:21:47,400
Хорошо, подними руки. Вот так.
216
00:21:48,400 --> 00:21:52,100
Не бойся, у меня глаза закрыты.
217
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
Ой, п-прости!
218
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
А теперь трусики...
219
00:22:01,300 --> 00:22:03,200
Это уж слишком...
220
00:22:04,400 --> 00:22:07,300
Х-хорошо. Н-не шевелись.
221
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
Провал...
222
00:22:20,800 --> 00:22:21,500
Да.
223
00:22:22,000 --> 00:22:28,600
Спецназовцев отделала именно Люси,
но больше ничего не известно.
224
00:22:29,000 --> 00:22:33,900
Не думаю, что она на этом остановится.
225
00:22:34,500 --> 00:22:38,100
Но Вы действительно считаете
нужным использовать номер семь?
226
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
Какова ситуация?
227
00:22:44,300 --> 00:22:48,600
Она не совсем в форме, но всё же
мы можем её использовать...
228
00:22:59,700 --> 00:23:00,900
Па-па...
229
00:23:14,500 --> 00:23:17,400
Наверно, я хотела быть твоей.
230
00:23:20,500 --> 00:23:23,500
Наверно, только ты и нужен мне.
231
00:23:26,500 --> 00:23:28,600
Даже если я похожа на ту,
232
00:23:29,000 --> 00:23:31,400
Что рядом с тобой,
233
00:23:32,500 --> 00:23:34,500
Даже если я
234
00:23:35,200 --> 00:23:37,500
Люблю тебя тебя как и она,
235
00:23:38,400 --> 00:23:43,400
Время не на моей стороне.
236
00:23:44,200 --> 00:23:49,300
И не могу я стать твоей,
237
00:23:49,300 --> 00:23:53,300
Но всё равно скажу,
238
00:23:53,500 --> 00:23:56,400
Как много думаю об этом.
239
00:23:56,400 --> 00:24:02,300
Вместо меня с тобой другая,
240
00:24:02,300 --> 00:24:05,400
И я не могу сосчитать,
241
00:24:05,400 --> 00:24:08,400
Сколько раз я плакала.
242
00:24:08,400 --> 00:24:14,100
Даже если это ложь, пожалуйста, скажи,
243
00:24:14,400 --> 00:24:19,900
Мой любимый, единственный,
244
00:24:20,400 --> 00:24:26,700
Пожалуйста скажи что любишь меня одну.
245
00:24:31,300 --> 00:24:33,300
В следующей серии:
246
00:24:34,700 --> 00:24:40,000
Любовь принимает жестокую форму...
247
00:24:41,300 --> 00:24:44,200
...бесконечной агонии.
248
00:24:45,300 --> 00:24:47,800
В мире охваченном безысходностью...
249
00:24:47,800 --> 00:24:50,900
...каждый думает только о себе одном...
250
00:24:51,100 --> 00:24:53,400
...изображая сожаление.
251
00:24:55,000 --> 00:24:57,100
Третий куплет Эльфийской Песни:
252
00:24:57,300 --> 00:25:00,900
В самой глубине